Freitag, 31. Juli 2009

Kväll / Abend

En fin sommardag slutar nu sakta. Bakom trädgården lyser fältet i kvällssolens sken. Från någonstans hörs skördmaskiner och snart är det dags för skörden på det här fältet också. Känns lite vemodigt då sommaren närmar sig sitt slut.
Ein schöner Sommertag geht langsam zu Ende. Hinterm Garten leuchtet das Feld im Schein der Abendsonne. Von irgendwo höre ich Erntemaschinen und bald wird es Zeit für die Ernte auch auf diesem Feld. Fühlt sich etwas wehmütig an, da der Sommer sich seinem Ende nähert.

Kvällssolen måler långa skuggor på det gula fältet / Die Abendsonne malt lange Schatten auf das gelbe Feld.

Snart är det dags för skörden / Bald ist es Zeit zur Ernte.

Bakom rågfältet växer öl, nja humla i alla fall. / Hinter dem Roggenfeld wächst Bier, naja Hopfen jedenfalls.

Kåtan är klart för en trevlig kväll vi förhoppningsvis ska ha i morgon, när Jens kommer på besök. / Die Kota ist bereit für einen netten Abend, den wir hoffentlich haben werden, morgen, wenn Jens zu Besuch kommt.

Dienstag, 28. Juli 2009

Veckans lediga dagen / Freier Tag der Woche

Idag så har det varit min ledig dag för den här veckan och fast jag är allt annat än en sömmerska så har jag dock suttit vid symaskinen hela dan. Till idag visste jag själv inte precist varför jag egentligen har en symaskin för så länge jag har den (sedan nästan 20 år!) blev det bara tre eller kanske fyra gånger jag hade tagit ut den ur kartongen för att korta en byxa eller nåt sånt. Men idag ville jag göra nya överdrag för våra campingmadrasser. De blev helt bra och nu tror jag att jag ska ta fram maskinen oftare i framtiden, slutligen behöver jag nya kuddöverdrag för soffan också.
Heute war mein freier Tag für diese Woche und obwohl ich alles andere als eine Schneiderin bin, so habe ich doch den ganzen Tag an der Nähmaschine gesessen. Bis heute wußte ich selber nicht genau, warum ich eigentlich eine Nähmaschine habe, denn so lange ich sie habe (seit fast 20 Jahren!) waren es nur drei oder vielleicht vier mal, daß ich sie aus dem Karton genommen habe, um eine Hose zu kürzen oder sowas. Aber heute wollte ich neue Überzüge für unsere Campingmatten nähen. Sie sing ganz gut geworden und jetzt glaube ich, das ich die Maschine in Zukunft öfter hervorholen werde, schließlich brauche ich noch neue Kissenbezüge fürs Sofa.

allt jag ska behöva / alles, was ich brauchen werde

sy... / nähen...

...och sy... / ...und nähen...

...och färdigt. / ...und fertig.

Medan jag sitter vid maskinen ringer telefonen. Det är Ralf som är på jobbet och vi pratar en liten stund. Jag meddelar att överdragen är nästan färdiga.
- Åh, då kommer jag sova helt bra.
- Ja, skulle jag kanske sy några stjärnor på ditt överdrag, då kunde du kanske sova ännu bättre?
- Nä, jag är ju en prins, då måste det nog vara en krona!
- Jaha, en prins alltså...
Efter telefonpratet tänkte jag, okay, han skulle ha sin krona :-)
Han ska komma hem halv 11 i kvällen, jag är spännd hur han tycker om sitt "kungligt" överdrag :-)

Während ich an der Nähmaschine sitze, klingelt das Telefon. Es ist Ralf, der auf Arbeit ist und wir unterhalten uns ein Weilchen. Ich erzähle, daß die Überzüge bald fertig sind.
- Oh, da werde ich ja sehr gut schlafen.
- Ja, soll ich vielleicht noch ein paar Sterne auf deinen Bezug nähen, da kannst du vielleicht noch viel besser schlafen?
- Nee, ich bin doch ein Prinz, da muß es schon eine Krone sein!
- Aha, ein Prinz also...
Nach dem Telefongespräch dachte ich, okay, er soll seine Krone haben :-)
Er kommt um halb elf heute abend heim, bin gespannt, wie ihm sein "königlicher" Bezug gefallen wird :-)

Och så såg himlen ut idag / Und so sah der Himmel heute aus

Updatering: glädjen är stor :-) / Die Freude ist groß :-)

Freitag, 24. Juli 2009

Eine rote Rose... / En röd ros...

... von meinem Ralf / ...från min Ralf

ohne weitere Worte / utan mer ord

Mittwoch, 15. Juli 2009

Mecklenburg

Vi hade en sån jättefin helg i Mecklenburg. Mecklenburg är ett landskap i Östertyskland och vårt fd. paddelområde. Där finns många mer eller mindre stora sjöar som alla är förbundna med varandra genom små kanaler. På så vis kan man vandra på vattnet från tältplats till tältplats (i Tyskland får man inte tälta överallt i naturen tyvärr). Vi hade stor lycka med vädret, har även fått lite solbränna.
Och vi hade nästan glömmt hur mycket vackert det är där.
Wir hatten ein wunderschönes Wochenende in Mecklenburg, unserem ehemaligen Paddelgebiet. Dort gibt es viele mehr oder weniger große Seen, die alle durch kleine Kanäle miteinander verbunden sind. Auf diese Weise kann man auf dem Wasser von Zeltplatz zu Zeltplatz wandern (in Deutschland darf man ja leider nicht wild campen). Wir hatten großes Glück mit dem Wetter, haben sogar ein bißchen Sonnenbrand.
Und wir hatten fast vergessen, wie wunderschön es dort ist.

Kväll vid Labussee / Abend am Labussee

romantisk kvällsstämmning / romantische Abendstimmung

kajakerna på taket, inget problem under den långa bilfärden / die Kajaks auf dem Dach, kein Problem während der langen Autofahrt

soligt och molnigt och blå himmel / Sonne, Wolken und blauer Himmel

så lugnt vattnet ligger / so ruhig liegt das Wasser

bara fåglarna kvittrar medan vi paddlar genom naturen som ibland ser ut som Amazonas / nur die Vögel zwitschern während wir durch die Natur paddeln, die manchmal aussieht wie der Amazonas

slussen Diemitz, en av mera slussar i Mecklenburg, på kvällen finns det inte många båtar därinne / die Schleuse Diemitz, eine von mehreren Schleusen in Mecklenburg, am Abend sind nur wenige Boote drin

men på dagen är det fullt av motorbåtar och kajaker /aber am Tage ist sie voll von Motorbooten und Kajaks

det känns som om man våre i en fiskburk medan vattnet sänker sig / wie in einer Fischdose fühlt man sich während das Wasser sinkt

kapten båtshund / Kapitän Bootshund

Kom och följ med ett litet stycke / Komm und fahr ein Stück mit





Freitag, 10. Juli 2009

Är det verkligen sommar vi har?

Ist das wirklich der langersehnte Sommer da draußen? Fühlt sich irgendwie eher an wie Herbst. Die Temperaturen schaffen nicht mal die 20-Grad-Marke und es ist ein ständiger Wechsel zwischen Regen, kurzem Sonnenschein und gewittriger Schwüle. Gibt es irgendeine Institution, die Beschwerden entgegennimmt?
Sicher, den Pflanzen scheint`s zu gefallen. Alles ist üppig grün und es gibt Massen von Obst an den heimischen Sträuchern und Bäumen. Auch die Bauern sind schon voll mit der Getreideernte beschäftigt. Aber wo bleibt denn der Spaß - baden, schwimmen, in der Sonne liegen, eiskalte Getränke genießen... ? Im Moment wäre ein Glühweinfest fast erfolgsversprechender als jedes Strandfest.

Är det verkligen sommaren därute vi alla längtade efter så mycket? Känns någonsin som höst hellre. Temperaturerna klarer inte ens 20-grad-markeringen och det allt bara är en ständig växel mellan regn, kort solsken och tryckande kvavhet. Finns det någon institution som tar emot besvär?
Javisst, plantorna har inga problem, allt är yppigt och grönt och det finns massor av frukter på träden och buskarna. Även bönderna är i full fart med spannmålsskörden. Men var blev skojet av - bada, simma, ligga där i solen, njuta av iskalla drickar...? Numera känns det som om en glöggfest vore angenämare än någon slags strandfest.

Sogar Silvester ist lieber im Haus als draußen, und das will schon was heißen.
Även Silvester ligger hellre inomhus än att vara ute, och det är verkligen konstigt.